Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.comMirage Swift™II NASAL PILLOWS SYSTEMUser GuideEnglish •Deutsch •Français •Italiano E
6Note: If the clip does not slide easily, check that the pillow sleeve edge is fitted flush to the groove of the frame.3 Attach the headgear ring to t
7EnglishTechnical SpecificationsPressure–Flow CurveNote: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in the
8SymbolsSystem and PackagingUser GuideOrdering InformationCaution, consult accompanying documentsLot numberPart numberIndicates a Warning or Caution a
9EnglishLimited WarrantyResMed warrants that your ResMed system, including its components—frame, pillow sleeve, headgear, tubing and other accessories
1060891r1.book Page 10 Monday, April 24, 2006 8:44 AM
11DeutschMirage Swift™ II NASENPOLSTERHerzlichen Glückwunsch zu Ihren ResMed Mirage Swift II Nasenpolstern.Die Nasenpolster sind leicht, flexibel und
12Erläuterung zur Warnung: Atemtherapiegeräte sind für die Verwendung mit Spezialmasken vorgesehen, die mit integrierten (in die Maske – siehe Abschni
13DeutschAnlegen der Mirage Swift IIHinweis: Informationen zu Einstellungen und Betrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Atemtherapieger
14Wenn Luft unbeabsichtigt entweicht und die Nasenpolster eine Leckage aufweisen, korrigieren Sie den Winkel der Nasenpolster, bis Sie einen besseren
15DeutschReinigung der Mirage Swift II zu HauseHinweise:• Waschen Sie sich vor dem Reinigen der Maske die Hände.• Waschen Sie das Kopfband vor der ers
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA
16Reinigung der Mirage Swift II zur Vorbereitung auf einen neuen PatientenAlle Systemkomponenten, ausgenommen der kurze Schlauch, können unter Anwendu
17Deutsch4 Befestigen Sie den kurzen Schlauch auf der von Ihnen bevorzugten Seite des Nasenpolsterhalters. Drücken Sie dazu das Kniestück in den Dicht
18Technische DatenDruck-Fluss-KurveHinweis: Aufgrund von leichten Variationen bei der Herstellung kann der Luftfluss von den in der Tabelle genannten
19DeutschSymboleSystem und VerpackungBedienungsanleitungBestellinformationenAchtung – Bitte lesen Sie die beiliegenden UnterlagenProduktionslosArtikel
20Beschränkte GarantieResMed sichert für eine Haftungsperiode von neunzig (90) Tagen ab dem Datum des Kaufs durch den ersten Käufer zu, dass Ihr ResMe
21FrançaisMirage Swift™ II MASQUE NARINAIREMerci d'avoir choisi le masque narinaire Mirage Swift II ResMed.Ce masque narinaire est léger, flexibl
22Explication de cet avertissement : les appareils sont prévus pour une utilisation avec des interfaces spéciales possédant des raccords avec orifices
23FrançaisMise en place du masque narinaire Mirage Swift IIRemarque : veuillez vous reporter au manuel de l'appareil pour de plus amples informat
247 Afin d'obtenir un ajustement à la fois stable et confortable, prenez le temps de procéder à l'ajustement des éléments suivants :• sangle
25FrançaisNettoyage du masque narinaire Mirage Swift II à domicileRemarques :• Lavez-vous les mains avant de nettoyer le masque.• Lavez le harnais ava
Tube retainer / Schlauchhalter / Bague de fixation du tuyau / Dispositivo di fissaggio del tubo / Retenedor del tubo / Retentor do tubo / Slanghålla
26Nettoyage du masque narinaire Mirage Swift II entre patientsTous les composants du masque, à l'exception du tuyau court, peuvent être désinfect
27Français4 Fixez le tuyau court du côté du corps du masque que vous avez choisi. Pour cela, introduisez le coude dans la bague d'étanchéité jusq
28CaractéristiquesCourbe Pression/DébitRemarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut différer des vale
29FrançaisSymbolesMasque et emballageGuide utilisateurInformations de commandeAttention, veuillez consulter la documentation jointe.Numéro de lotNo. d
30Garantie limitéeResMed garantit votre masque ResMed, y compris ses composants – entourage, coussin, harnais, circuit respiratoire et autres accessoi
31ItalianoMirage Swift™ II CUSCINETTI NASALI Grazie per avere scelto i cuscinetti nasali Mirage Swift II di ResMed.Essi sono leggeri, flessibili e sil
32Spiegazione dell’avvertenza: I generatori di flusso sono concepiti per essere utilizzati con speciali interfacce dotate di connettori con fori per l
33ItalianoApplicazione del sistema Mirage Swift IINota: Consultare il manuale del generatore di flusso per informazioni dettagliate sulle sue impostaz
34Se si avvertono perdite d’aria, modificare l’inclinazione dei cuscinetti nasali in modo da migliorare la tenuta. Potrebbe essere necessario a questo
35ItalianoNota: Quando si fa scorre il fermaglio, afferrarlo a una estremità e non nel mezzo.5 Non occorre staccare le guarnizioni ad anello dal copri
2b2a1ABCD3b3a© 2006 ResMed Ltd. Note: The headgear does not need to be taken apart for cleaning. Headgear reassembly instructions are provided here as
36Pulizia del sistema Mirage Swift II tra un paziente e l’altroTutti i componenti del sistema a parte il blocco del tubo corto possono essere disinfet
37ItalianoAssicurarsi che il blocco del rivestimento dei cuscinetti sia fissato correttamente al copricapo prima di procedere con il passaggio success
38Specifiche tecnicheCurva di pressione–flussoNota: A causa di variazioni di fabbricazione, il flusso di esalazione può risultare diverso dai valori e
39ItalianoSimboliSistema e confezioneGuida per l’utenteInformazioni per le ordinazioniAttenzione, consultare la documentazione allegataNumero partitaN
40Garanzia LimitataResMed garantisce questo sistema, compresi i suoi componenti – telaio, rivestimento dei cuscinetti, copricapo, tubazione e altri ac
41EspañolSistema Mirage Swift™ II SISTEMA DE ALMOHADILLAS NASALESGracias por escoger el sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II de ResMed.Este
42Explicación de la advertencia: Los generadores de aire están diseñados para utilizarse con interfaces especiales que dispongan de conectores con ori
43EspañolColocación del sistema Mirage Swift IINota: Consulte el manual de su generador de aire para obtener más detalles acerca de las configuracione
44Si percibe fugas de aire, vuelva a ajustar el ángulo de las almohadillas nasales hasta lograr un mejor ajuste a prueba de fugas. Es probable que ten
45EspañolNota: Cuando deslice el broche, sujételo por un extremo, nunca por el medio.5 No es necesario retirar las juntas del arnés (C-5).Limpieza del
English1Mirage Swift™ II NASAL PILLOWS SYSTEMThank you for choosing ResMed’s Mirage Swift II Nasal Pillows System.The nasal pillows system is light, f
46Limpieza del sistema Mirage Swift II para su utilización por parte de distintos pacientesTodos los componentes del sistema aparte del conjunto del t
47EspañolAntes de proceder al siguiente paso, verifique que el conjunto del manguito de la almohadilla esté correctamente acoplado al arnés.4 Conecte
48Especificaciones técnicasCurva de presión/flujoNota: Como consecuencia de variaciones en la fabricación, el flujo de ventilación puede presentar dif
49EspañolSímbolosSistema y embalajeGuía del usuarioInformación de pedidoPrecaución, consultar la documentación adjuntaNúmero de loteNúmero de piezaInd
50Garantía limitadaResMed garantiza que el sistema ResMed, incluidos el armazón, el manguito de la almohadilla, el arnés, el tubo y los demás accesori
51PortuguêsMirage Swift™ II SISTEMA DE ALMOFADAS NASAISObrigado por ter escolhido o sistema de almofadas nasais Mirage Swift II da ResMed.O sistema de
52Explicação do aviso: Os geradores de fluxo são destinados a serem utilizados com máscaras especiais com conectores que possuem orifícios de ventilaç
53PortuguêsColocação do Mirage Swift IINota: Consulte o manual do seu gerador de fluxo para mais informações sobre os parâmetros e informações de func
54Se sentir fugas de ar, volte a ajustar o ângulo das almofadas nasais para obter uma melhor vedação. Poderá ter de voltar a ajustar as correias do ar
55PortuguêsLimpeza do sistema Mirage Swift II em casaNotas:• Lave as mãos antes de limpar a máscara.• Lave o arnês antes de o utilizar pela primeira v
2port. However, when the flow generator is not operating (eg, power failure), not enough fresh air will be provided through the system, and exhaled ai
56Para limpar o arnês entre pacientes, use o método descrito na secção anterior “Limpeza do sistema Mirage Swift II em casa”.Montagem do sistema Mirag
57PortuguêsInformações adicionaisMontagem do arnêsVer secção E no folheto de ilustrações. O arnês é composto por quatro componentes:A: Correia esquerd
58NormasMarca CE de acordo com a directiva CE 93/42/CEE, classe IIa.EN ISO 14971, ISO 5356-1, ISO 10993-1 e EN ISO 17510-2.Pressão de terapia 4 a 20 c
59PortuguêsInformações para encomendasNúmero de peçaItemSistema60513 Sistema de almofadas nasais Mirage Swift II - EUR60514 Sistema de almofadas nasai
60Garantia LimitadaA ResMed garante que o seu sistema ResMed, incluindo todos os seus componentes: armação, manga da almofada, arnês, tubagem e outros
61SvenskaMirage Swift™ II NASAL PILLOWS SYSTEMTack för att du har valt ResMeds Mirage Swift II Nasal Pillows System. Systemet är lätt, smidigt och tys
62ett strömavbrott) kommer en otillräcklig mängd ny luft att tillföras via systemet och utandad luft kan komma att andas in på nytt. Om detta inträffa
63Svenska3 Justera näskuddarnas vinkel genom att rotera kuddmonteringen framåt eller bakåt tills kuddarna sitter bekvämt inne i näsborrarna (B-3).4 Sl
64Ta isär Mirage Swift II för rengöringSe C på illustrationsbladet. Koppla bort flödesgeneratorns luftslang innan du tar isär delarna i Mirage Swift I
65SvenskaVarje veckaHandtvätta hättan, slanghållaren och alla delarna i varmt (c:a 30°C) tvålvatten Använd ren tvål. Skölj delarna ordentligt och låt
3Englishbetween the eye and the ear. The pillow sleeve should rest comfortably above your upper lip.3 Adjust the angle of the nasal pillows. To do thi
66Obs! Om du har svårigheter med att skjuta över klämman bör du se till att kanten på kuddhållaren verkligen sitter inne i skåran på ramen.3 Sätt fast
67SvenskaTekniska specifikationerTryck-/flödesdiagramObs! Till följd av tillverkningsvariationer kan ventilflödet skilja sig något från de värden som
68SymbolerSystem och förpackningGuide för användarenBeställningsinformationSe upp! Läs medföljande dokumentationPartinummerDelnummerAnger varning elle
69SvenskaBegränsad garantiResMed garanterar att ditt ResMed system, inkl. ingående komponenter – ram, kuddmontering, hätta, slang och andra tillbehör
60891r1.book Page 70 Monday, April 24, 2006 8:44 AM
60891r1.book Page 71 Monday, April 24, 2006 8:44 AM
60891r1.book Page 72 Monday, April 24, 2006 8:44 AM
4Disassembling for CleaningSee section C on the illustrations sheet. Before disassembling the Mirage Swift II, disconnect the flow generator tubing. T
5EnglishWeeklyHandwash the headgear, tube retainer and all components in warm, (approx. 30°C), soapy water. Use pure soap. Rinse the components well a
Comentarios a estos manuales